線下翻譯公司仍有大部分市場(chǎng),互聯(lián)網(wǎng)翻譯平臺(tái)已成氣候
發(fā)布時(shí)間:2020-03-22 02:54:43
|
閱讀量:2020-03-22
2016年,我寫過一篇講述翻譯行業(yè)當(dāng)時(shí)狀況的文章。現(xiàn)在時(shí)隔3年,如果是在遵循摩爾定律的互聯(lián)網(wǎng)行業(yè),產(chǎn)品及模式早已迭代多次。但是在翻譯行業(yè),這三年基本沒有什么變化,如果說有變化,可能就是淘寶上的翻譯店鋪多了,燒錢做百度推廣的企業(yè)多了。這里,再簡(jiǎn)單說一下該行業(yè)當(dāng)前的基本情況。
在市場(chǎng)規(guī)模方面,翻譯行業(yè)是一個(gè)需求高度分散的行業(yè),且低頻,大多都是在學(xué)校等機(jī)構(gòu)組織周邊的三兩個(gè)人就能開工的作坊式小型翻譯團(tuán)隊(duì),真正成規(guī)模的公司并不多。據(jù)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)發(fā)布的《2016中國(guó)語言服行業(yè)發(fā)展報(bào)告》數(shù)據(jù)顯示,2016年翻譯行業(yè)創(chuàng)造的產(chǎn)值約為2822億元。其中,在崗聘任的翻譯專業(yè)人員,到2018年約有6萬人,翻譯從業(yè)人員保守估計(jì)達(dá)50萬人。
市場(chǎng)格局上,目前,人工翻譯市場(chǎng)的商家,大體可分為三類:
第一類,傳統(tǒng)的線下翻譯公司;
第二類,淘寶等平臺(tái)上的小作坊式翻譯團(tuán)隊(duì);
第三類,互聯(lián)網(wǎng)人工翻譯平臺(tái),比如有道人工翻譯。
目前而言,雖然在線翻譯層出不窮,但較大的公司目前還是信雅達(dá)翻譯等傳統(tǒng)翻譯公司。大的企業(yè),年?duì)I收在幾個(gè)億左右,其中,營(yíng)收上億的公司,大概有十來家。線下的中小型翻譯團(tuán)隊(duì),有些為了多接訂單,已經(jīng)在淘寶、微信、威客等線上平臺(tái)開店,還有部分在做各種網(wǎng)絡(luò)推廣。
互聯(lián)網(wǎng)翻譯平臺(tái),目前有有道人工翻譯、百度人工翻譯等較大規(guī)模的公司,這兩家占線上市場(chǎng)的大部分份額。有道人工翻譯上線于2012年,百度人工翻譯2016年開始做。有道人工翻譯是由網(wǎng)易自營(yíng)的產(chǎn)品模式,生產(chǎn)端是眾包的工作方式,有道全程質(zhì)量把控;百度人工翻譯則是只出流量入口,而將整個(gè)生產(chǎn)流程外包給了其他傳統(tǒng)翻譯公司。
嚴(yán)格來說,這仍舊是傳統(tǒng)的翻譯模式。所以,真正基于互聯(lián)網(wǎng)作為主要商業(yè)模式的翻譯平臺(tái),有道人工翻譯很有代表性的,同時(shí)也是市場(chǎng)份額最大的。寡頭效應(yīng),是目前互聯(lián)網(wǎng)翻譯平臺(tái)的主要特點(diǎn)。
大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司 xinyadafy.com