認(rèn)識到翻譯的價值才能接受翻譯的價格
發(fā)布時間:2021-02-26 05:05:44
|
閱讀量:2021-02-26
翻譯是什么?我認(rèn)為是信息傳播、文化傳播、價值傳播。對于企業(yè)而言,通過翻譯將企業(yè)產(chǎn)品、企業(yè)文化、企業(yè)理念向不同語言、不同文化傳統(tǒng)的客戶傳播,使得客戶和用戶了解企業(yè)、購買企業(yè)的產(chǎn)品和服務(wù),因此,翻譯的優(yōu)劣代表著企業(yè)的公眾形象。翻譯無小事,不重視翻譯的價值,在企業(yè)走向國際市場時,必然遭到國外用戶的冷淡和拋棄。好的翻譯是企業(yè)國際化的加速器,劣質(zhì)翻譯是企業(yè)形象的丑化劑。大連信雅達(dá)翻譯公司提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。
如果對翻譯沒有正確的認(rèn)識,則不會有正確的譯文,思想決定行動,此為因果使然。一家不真正重視用戶的公司,無論如何是無法提供用戶滿意的產(chǎn)品的。在社會分工越來越細(xì)化,在產(chǎn)品和信息全球化的今天,國際化的企業(yè)無不重視翻譯的專業(yè)價值,世界五百強(qiáng)的企業(yè),都對翻譯工作在設(shè)計時提供預(yù)算計劃,而且良好的翻譯使這些企業(yè)的產(chǎn)品插上騰飛的翅膀,漂洋過海,全球市場都是它們的客戶。大連信雅達(dá)翻譯公司,我們國家很多企業(yè)過去太重視國內(nèi)市場,現(xiàn)在開始走向國際市場時,對翻譯不了解,對翻譯不重視,影響了產(chǎn)品和服務(wù)的國際銷售,這是教訓(xùn),需要重新認(rèn)識翻譯在企業(yè)全球化中的定位和價值。
企業(yè)應(yīng)該如何購買專業(yè)的翻譯服務(wù)
首先,需要深刻理解“翻譯是專業(yè)服務(wù)”,“專業(yè)翻譯服務(wù)需要購買”,“專業(yè)翻譯服務(wù)價值不菲”。其次,需要向?qū)I(yè)翻譯公司購買這種專業(yè)翻譯服務(wù)。其三,企業(yè)需要專職的語言質(zhì)量負(fù)責(zé)團(tuán)隊與專業(yè)翻譯公司協(xié)作,企業(yè)內(nèi)部員工才能深刻理解企業(yè)產(chǎn)品的專業(yè)性。
我國翻譯服務(wù)經(jīng)過近20年的發(fā)展,已經(jīng)有一批專業(yè)翻譯服務(wù)企業(yè),他們?yōu)槿?00強(qiáng)企業(yè)提供了十幾年的翻譯經(jīng)驗,值得國內(nèi)走向國際市場的企業(yè)了解、重視和采購。翻譯是一項專業(yè)化非常強(qiáng)的工作和職位,如果企業(yè)要靠翻譯推動產(chǎn)品真正走向國際市場,建議企業(yè)設(shè)置“首席語言官”(Chief Language Officer,CLO)的職位,這是與產(chǎn)品總監(jiān)等同的職位。
企業(yè)如何采購專業(yè)翻譯服務(wù),可以借鑒國際企業(yè)的成功經(jīng)驗,了解企業(yè)產(chǎn)品的市場定位,目標(biāo)市場的區(qū)域分布,理解對翻譯的質(zhì)量要求,制定翻譯服務(wù)質(zhì)量保證體系,建設(shè)內(nèi)部和外部翻譯服務(wù)團(tuán)隊,制定外部翻譯服務(wù)商的選擇和評估標(biāo)準(zhǔn),通過流程、技術(shù)、團(tuán)隊和資源保證翻譯服務(wù)的專業(yè)化和標(biāo)準(zhǔn)化,避免翻譯的低級失誤。中國市場知名的翻譯和本地化公司都是值得國內(nèi)公司關(guān)注、考察和購買翻譯服務(wù)的目標(biāo)。
購買翻譯服務(wù)的幾個誤區(qū)
購買翻譯服務(wù)是系統(tǒng)工程,需要正確認(rèn)識,需要有采購流程,目的是保持質(zhì)量、成本和交付進(jìn)度。認(rèn)識問題比技術(shù)問題更重要,因此,需要避免幾個常見的認(rèn)識誤區(qū)。第一,不要將翻譯工作直接包給廣告設(shè)計公司,廣告公司的設(shè)計創(chuàng)意很強(qiáng),但是翻譯不是廣告公司的專業(yè)。第二,不要認(rèn)為翻譯就是查詞典就能得到好譯文,詞典是給不懂外語的普通讀者用來了解基本意思的,不能僅靠詞典做專業(yè)翻譯。第三,不要只讓中國人做中文翻譯成外語的翻譯,需要找母語是目標(biāo)語言(譯文語言)的專業(yè)人士翻譯或者校對。第四,不要認(rèn)為只要學(xué)習(xí)了外語,就能做好翻譯服務(wù)。翻譯不僅需要語言,而且需要理解行業(yè)知識,大連信雅達(dá)翻譯公司
蒙牛廣告錯誤翻譯的問題與思考
蒙牛失敗的廣告語翻譯可能不是壞事,因為它給國內(nèi)更多需要購買翻譯的公司敲響了警鐘,不重視翻譯的企業(yè)在國際化的道路上要栽跟頭,這是早晚的問題,大小的問題。根本問題是要認(rèn)識翻譯在企業(yè)國際化中的價值,并且與翻譯專業(yè)服務(wù)公司共同合作,借助翻譯使企業(yè)加速全球化,從中國走向世界。中國的翻譯行業(yè)和企業(yè)需要做好國內(nèi)客戶的教育和引導(dǎo),用專業(yè)的翻譯服務(wù)為客戶提供良好的專業(yè)價值,與客戶企業(yè)共同成長。
由于翻譯錯誤而引起企業(yè)形象受損,公司蒙受經(jīng)濟(jì)損失的案例。5年后的今天,舊文重讀,發(fā)現(xiàn)中國企業(yè)“走出去”的需求更加旺盛,但是不重視翻譯的現(xiàn)象仍然存在。